文献条码 |
索书号 |
状态 |
所属分馆 |
所在馆 |
馆藏地点 |
架位号 |
单价 |
套价 |
入库日期 |
操作 |
637001326469 |
B222/2554 |
在架 |
南部县图书馆 |
南部县图书馆 |
东西部协作产业园,城市书房 |
|
45.00 |
45.00 |
2023-11-06 |
登录 |
637001326470 |
B222/2554 |
在架 |
南部县图书馆 |
南部县图书馆 |
东西部协作产业园,城市书房 |
|
45.00 |
45.00 |
2023-11-06 |
登录 |
订购年份 |
验收类型 |
验收期数 |
验收数量 |
验收日期 |
未找到数据 |
000 nam0
001 __ 0100042479
005 __ 20231028123337.3
010 __ ■a978-7-5686-0714-8■dCNY45.00
100 __ ■a20230108d2022 em y0chiy50 ea
101 0_ ■achi
102 __ ■aCN■b230000
105 __ ■ay z 000yy
106 __ ■ar
200 1_ ■a“四书”英译及其在英语世界的传播研究■9“ si shu ” ying yi ji qi zai ying yu shi jie de chuan bo yan jiu■b专著■f刘翚著
210 __ ■a哈尔滨■c黑龙江大学出版社■d2022
215 __ ■a183页■d24cm
300 __ ■a教育部人文社会科学研究青年基金项目“《四书》英译及其在英语世界的传播研究”最终成果
330 __ ■a本书共分为六章。第一章为绪论,介绍“四书”英译及相关研究,以及本书的理论基础与基本框架。第二至第五章分别为《论语》《孟子》《中庸》《大学》的英译研究。除对英译本及学术发展脉络进行梳理外,每章对代表性译本的可读性与可接受性进行了定量与定性分析,包括译本的叙事性、句法简易性、词汇具象性、衔接与连贯,以及读者对译本的情感态度、整体评价、关注要点,译本反映的中国形象等。第六章则以前述分析为基础,探讨全球化时代中国典籍英译与传播的现状与发展策略。
606 0_ ■a儒家■x著作■x英语■x翻译■x研究
606 0_ ■a儒家■x传统文化■x文化传播■x研究
690 __ ■aB222■v5
690 __ ■aH315.9■v5
701 _0 ■a刘翚■9liu hui■f(1983~)■4著
801 _0 ■aCN■bSCWC■c20231028
905 __ ■b637001326469,637001326470■dB222■e02??■f2
906 __ ■b637001326469■fB222/02??■a45.00
906 __ ■b637001326470■fB222/02??■a45.00